Making little sense of the German

Unending BE - episode 105119

Tags: Edit Tags

For amusement, I used Babelfish to "translate" the preceding two episodes. Only the first was actually in German, the second proved to be in Italian. I think. At least, Babelfish was able to English it, except for the "Si," a rather strange word to choke on. Maybe it was really Spanish. Anyway, here we go:


Chest enlargement German Unending - episode 9735

Evelyn is my friend. She is a woman like her in beech is. Small spreading an ass. Something Teilie and unfortunately only few bosom. 85 75 100 the mass. A daily spoke I with Eve about the topic bosom. It confessed to me it their Obwerweite by Suggestion of 70 on 85cm became larger. I asked it:

1.Ob it would not suggest itself for me their bosoms more largely?
2.Ob it would not diminish itself the Tailie somewhat?
3.Ob it would not extend the legs somewhat?
4.Ob it would not make itself the superwoman. Larger ass. Superbosom. A Wespentailie and endlessly long legs.

Go bake - Go to the parent episode.

Fri Oct 6 09:38:42 2000


The option chosen was option 1, which gave us:


Unending BE - episode 105054

You are threatening to me?

1.Si!
2.No!

Go back - Go to the parent episode.

Fri Oct 6 21:37:25 2000


This time, the option chosen was 2, which brought us here, and to the "translation." At this point I was going to continue the thread, but since what came before makes no sense to me, even in "English," I think I'll punt.

  1. *No, I am not threatening to you. Shit, I don't even understand you!
Go back - Go to the parent episode.


German Translator

Mon Jul 9 10:48:16 2001